CONTACT |
|
Country |
Argentina |
Address |
Street: San Juan 2036 - Floor: 3º - Of. A City: Rosario State: Pcia. Santa Fe Zip: 2000
|
E-mail |
CONTACT |
Home page |
|
|
|
LANGUAGES |
English - Spanish (native) Spanish - English |
|
|
EDUCATION |
- First Certificate in English – University of Cambridge (1990) - Certificate in Advanced English – Oxford Examinations – University of Cambridge (1992) - English Teacher (Rosario, Argentina – 1993) - Technical, Scientific and Literary Translator (Rosario, Argentina - 1994) - Linguistics contribution to translation (1995) - Trainee in Technical Translation (Rosario, Argentina 1996) - Business Administration (Rosario, Argentina – 1997) - Translation Workshop on Financial Texts (Rosario, 1997) - Seminar “Quality Control in Translation” (AATI - 1998) - Seminar “Translation of technical texts and some of its difficulties” (AATI – 1998) - Seminar “Quality and Standards in Translation at an International Level” (Rosario, 1999) - Seminar “Introduction to Quality Control” (LMI, Argentina – 1999) - Seminar “Rosario – Traducción 99” (Berlitz GlobalNet, Argentina – 1999) - On-going training in legal (sworn), technical and scientific translations. - Editing, QA (Quality Assurance) courses and a QC Training Course (Proof-reading). Intensive interactive courses about Translation Memory Tools (Trados) and software localization (UI, Help, web site, codes and symbols, etc). (1999-2000)
|
|
|
SPECIALIZATION |
- Software localization (UI, help, HTML, websites, documentation, video games) - Computer hardware - Technical translations (general, different machine systems, agriculture, construction equipments, IT, etc) - Medical fields (Biochemistry, chemical analysers, reagents,ophthalmology, dental, clinical medicine, diverse equipments and devices used for medical purposes, etc.) - Mechanical engineering (instruction manuals and handbooks, motors, engines, automotive, commercial transport) - Electronics (machine and tool user manuals) - Financing & banking - Telecommunications - Consumer goods and food - Foreign Trade - Logistics - Education - Publishing, advertising, brochures - Tourism & travel - Patents (copyright, technology transfer, etc.) - Environmental issues - Marketing - General contracts - Glossary building experience - Wide knowledge of other subjects. |
|
|
EXPERIENCE |
For eight years I have been working as Translator / Interpreter for many International Translation Agencies, private organizations, companies and clients. |
|
|
EQUIPMENT |
- Hardware: Pentium III 550 with 2 printers: HP LaserJet 4000 printer and Cannon BJC 4400 ink-jet printer - Translation Memory tools: Trados (dongle and experience) – StarTransit (experience) - Windows environment ( Windows 95; Windows 98; NT) - Corel catalyst - FrameMaker - FrontPage - Resource and dialog fields - Visio - Corel Draw - Acrobat Reader Exchange - Photoshop - Multiterm - Digital Dictionaries - Winzip - Electronic file transfer - Scanner and Fax machine - Lotus Notes / Internet access / modem / e-mail | |