Line Potvin

  English-French professional translator and editor. 17 years of experience. Accredited with OTTIAQ and member of EAC
 
 
 

CONTACT  

Country

Canada

Address

225, rue Hamel
G0X 1J0 Herouxville

E-mail

CONTACT

Home page

www.tradutionpotvin.com 
   

LANGUAGES

Anglais - Français (native)
   

EDUCATION

B.A. in Translation, Certificate in written communication (ongoing)
   

SPECIALIZATION

Fields of expertise: Corporate communications, human resources, technical (MSDS), public health, marketing, web sites 
   

EXPERIENCE

Translation
• Newsletters for CNW Telbec, Quebec, Canada (2013- )
• Consumer products, Shop talk Blogs (Shopper’s Voice), video scripts, call center guide, forms and research studies on education (EQAO), press releases, commercial letters, business policy guide, Web site material for the translation agency Accuwrite, Canada (June 2005 up to now)
• Paint products, MSDS, consumer products, tool products, human resources, press releases, business for the translation agency Transperfect.com, USA (2006 up to now)
• Texts on Education research for CTREQ (2012)
• Dentist products, tool products (TITAN), fall protection equipment, safety gear, sport labels, MSDS, newsletters, electrical appliances for DLC, USA (1999 up to now)
• Automotive material for CBG, translation agency, Sweden, Belgium (2010 up to now)
• Courseware, consumer products, automotive material (Bomag), transcriptions of marketing video in French (Spider motos) for the translation agency Geo Group, USA (2001 up to now)
• Consumer material, MSDS, automotive for the translation agency ASSIST, USA (2004 up to now)
• Web site material of institutional nature, research material, abstracts and news releases for McGill University, Québec, Canada (2005 to 2010)
• Consent forms for experimental drugs, brochures, symptom subject diary, business, technical texts for the translation agency GTS, USA (2004-2010)




Editing

Speaker form and call for proposals for the Conference of Editor’s Association of Canada (2013);
Research reports of 54, 500 words and 29,400 words on wife abuse for La Séjournelle (organization helping women in difficulty) (2012-2013);
Quaterly bulletins for Teasdale-Corti Foundation (2012-2013);
Diversified documents for the translation agency Transperfect (2011-2013)
Editing material for the 2014 Conference of the EAC (Editors’ Association of Canada)
   

EQUIPMENT

PC, Office 2010, Windows 7, Word 2010, Excel 2010, PowerPoint 2010, Wordfast Pro, Trados Studio 2011, Transit, Internet, télécopieur, numériseur, Winzip, Antidote, Adobe Acrobat Reader. 

 
 



Visit the Translators Directory at foreignword.biz
disclaimer notice